o mais comum , falando com um sotaque estrangeiro é ensinado com o auxílio de um CD dialeto . Se você não tem acesso a esses recursos , em seguida, pesquisar filmes e programas de televisão que têm personagens com forte sotaque russo. Encontrar clipes com esses personagens e ouvi-los falar para que você possa pegar em padrões de fala naturais e entonações que podem ser inaparente de instruções escritas.
2
Não há tradução direta entre Russo e Inglês no que diz respeito ao som "th" , por isso , muitos russos compensar fazendo o expresso "th" som (como em "isto" ) em um som de "z" , fazendo "isto" em " zis . " Para surda "th" sons (como em " stand " ), um " s" de som é normalmente implementado , mudando " stand " em " vaias ".
3
falantes nativos russas tipicamente ter problemas com o som de "w" em Inglês . Isso significa que a maioria das mudanças do "w " som para o som de "v" , mudando palavras como " guerra " em " var " e "Quarta " em " Vednesday . "
4
Há pouca diferença em Russian entre vogais longas e curtas. Os sons vocálicos são tipicamente os sons de vogais curtas ( como em um " pai", e como " aposta ", i como em " iluminado ", o como em " bloqueio ", e u como em " cortar " ) . Vogais longas serão tipicamente achatado , tanto quanto possível e encurtado para o mais próximo possível desses sons possível.
5
Os russos também podem ter dificuldade com o som "j" em Inglês , pois não há equivalente russo . Muitos vão combinar o "d" e " zh " soa para formar um som "j". Normalmente, ele é um pouco dura demais para falantes nativos.