Quais são algumas palavras confusas de James e o Pêssego Gigante?
Embora "James and the Giant Peach" não seja conhecido por seu vocabulário particularmente confuso, existem algumas palavras que podem não ser familiares para os leitores mais jovens ou para aqueles que não estão familiarizados com o estilo de Roald Dahl.
Aqui estão alguns exemplos:
*
"Golpeando" - Esta palavra é usada para descrever algo grande ou impressionante. O pêssego gigante é frequentemente descrito como "golpeador".
*
"Risada" - Esta palavra significa rir ou rir de uma forma profunda e estrondosa. Muitas vezes é usado para descrever o som que o pêssego gigante faz.
*
"Esplêndido" - Esta palavra significa magnífico ou esplêndido e é frequentemente usada para descrever as várias partes do pêssego.
*
"Incompreensível" - Esta palavra significa ficar surpreso ou maravilhado. As crianças da história muitas vezes ficam “perplexas” com o tamanho e as maravilhas do pêssego.
*
"Bally" - Esta palavra é uma gíria britânica usada para enfatizar uma palavra. Dahl costuma usá-lo como um intensificador como "bally well" ou "bally good".
*
"Flibbertigibbet" - Esta é uma palavra antiquada que significa uma pessoa volúvel ou frívola. Dahl usa isso para descrever a Sra. Joaninha, que é uma personagem e tanto!
Embora algumas dessas palavras possam ser desafiadoras para os jovens leitores, o estilo de escrita espirituoso e envolvente de Dahl torna a história agradável para todas as idades.
É importante notar também que o livro está repleto de palavras e frases engraçadas e inventadas, que aumentam seu charme e humor. Por exemplo, as crianças costumam chamar o pêssego gigante de "fruta amada" ou de "recipiente alegre". Essas palavras divertidas contribuem para o tom único e memorável do livro.