Por que o título de Doris Lessings Não há bruxaria à venda é irônico?
O título “Não há bruxaria à venda” é de fato irônico, e há várias camadas nessa ironia:
1. A ironia da "bruxaria" oferecida :
* A história é sobre uma mulher africana chamada Gideon, que é falsamente acusada de praticar bruxaria.
* Ela possui conhecimentos tradicionais sobre ervas e remédios, mas isso é rotulado como “bruxaria” pelas autoridades coloniais e pela comunidade branca.
* O título implica que não existe “bruxaria” à venda, realçando o preconceito e a incompreensão em torno das tradições africanas.
2. A Ironia da "Venda" :
* O conhecimento de Gideão não está à venda; ela é forçada a compartilhá-lo para salvar um bebê branco de uma picada de cobra venenosa.
* A “venda” é uma metáfora para a exploração do conhecimento e dos recursos africanos pelos colonizadores. Eles pegam o que precisam sem dar nada em troca, exceto talvez um sentimento de superioridade.
3. A ironia de "sem bruxaria" :
* O título implica que não existe bruxaria, mas a história mostra, em última análise, que existe uma conexão poderosa entre os humanos e o mundo natural.
* Esta ligação é muitas vezes rejeitada pela sociedade colonial, mas o conhecimento de Gideão demonstra a sua validade.
4. A ironia da cosmovisão colonial :
* A história critica o sistema de crenças colonial que vê as tradições africanas como supersticiosas e atrasadas.
* O título destaca ironicamente o racismo e o etnocentrismo inerentes à visão de mundo colonial.
Concluindo , "No Witchcraft for Sale" é um título irônico que destaca a dinâmica de poder entre colonizador e colonizado, a exploração do conhecimento tradicional e o racismo inerente à visão de mundo colonial. A própria história é uma crítica poderosa destas questões, expondo a hipocrisia e a ignorância que alimentam o colonialismo.