Escolha um poema escrito em uma língua estrangeira . Se você tem um poema favorito que é uma tradução em Inglês , encontrar a versão original desse poema . Certifique-se o poema é escrito em uma linguagem que você pode pronunciar , embora você não precisa entender o texto original. Pode ser mais fácil para furar a poemas escritos em idiomas europeus , como o francês ou espanhol.
2
Leia o poema em voz alta para si mesmo. Olhe para as áreas onde você notar uma rima e observe essas áreas no poema original.
3
Use os sons das palavras que você está lendo e convertê-los em palavras em inglês. Por exemplo, considere as duas primeiras linhas de Charles Baudelaire " Les Phares " :
" Rubens , fleuve d' oubli , jardin de la paresse ,
cadeira
Travesseiro de fra î che o ù l " on ne peut aimer "
Estas palavras podem ser homophonically traduzido para isto:
Esfregar, flores , Dublin , jardim, passar é
Olive , coro, em primeiro lugar, cebola , visando
não se obrigue a vir para cima com uma tradução para cada palavra . Se duas ou mais palavras estrangeiras soar como uma palavra em Inglês , em seguida, vá com ele. No exemplo anterior, que é feito quando "o ù l' on " torna-se " . Cebola "
Você notará que as áreas de rima que você marcou fora mais cedo fará com que suas palavras também têm um ritmo e rima .
4
Use conectar palavras para trazer o seu poema em conjunto e ajudar a contar uma história. Não mudar o foco de suas palavras traduzidas , deixá-los ser os principais temas de seu poema. . Adicione conectar palavras como necessárias para ilustrar um ponto
No exemplo da Etapa 3 , as palavras traduzidas podem ser amarrados juntos assim:
Esfregando flores de Dublin sobre o jardim do meu corpo é passam é.
Olived e choired primeiro a pele canta .
5
Revisar seu poema depois de deixá-lo sentar-se sozinho por um período de tempo. Áreas de corte que são redundantes.