Arts >> Artes >  >> livros >> literatura

Tipos de tradução em Inglês e Literatura

Inglês literatura vem das ilhas britânicas , mas nem sempre foi composta em Inglês moderno. Três áreas de literatura Inglês pedir a tradução , a fim de ser lido hoje. A literatura original em Inglês desde os anos 449-1066 foi escrito em " Inglês Antigo ". De 1066-1485 , do idioma Inglês evoluiu para uma forma mais moderna da língua chamado " Inglês Médio . " Em 1485 , o idioma Inglês sofreu uma mudança no que é chamado Inglês moderno. Antigo Inglês e Literatura

Literatura produzida 449-066 foi composta em Inglês Antigo . Incapaz de ser lido hoje, exceto por estudiosos , qualquer literatura Inglês Antigo comumente disponíveis foi traduzido para o Inglês moderno.

A maior coleção de traduzido Old Inglês e Literatura é a poesia. " Beowulf " é o poema mais conhecido . Várias traduções do conto do herói Beowulf existem em forma poética e em prosa . Outro poema traduzido do Inglês antigo é " O Marinheiro ", dito por um velho marinheiro .

A menor coleção de anglo-saxão enigmas com foco na natureza também foram traduzidos .

Em prosa , o peça mais conhecida é pelo Venerável Bede , um monge e estudioso . Sua 'A História da Igreja Inglês e Pessoas " escrito em latim mais tarde foi traduzido para o Inglês Antigo e , em seguida, para o Inglês moderno.
Médio Inglês e Literatura

Literatura produzida 1066-1485 foi composta em Inglês Médio . Mais das palavras podem ser lidas do que em Inglês Antigo , mas ainda manuscritos necessário traduções completas para leitores mais tarde .

A literatura mais conhecida a partir deste momento é Geoffrey Chaucer do " The Canterbury Tales ". A sua página de abertura é frequentemente memorizados em Inglês Médio por estudantes secundaristas e universitários . As duas primeiras linhas leia-se: " Whan que Aprill com sua shoures soote /A droghte de março vos perced ao Roote . "

literatura em prosa Traduzido inclui contos da lenda do rei Arthur como " Sir Gawain eo Cavaleiro Verde " e de Malory " Morte Darthur . "

Também traduzido do Inglês Médio foram vários Inglês e baladas escocesas como " Sir Patrick Spens "e" Get Up e trancar a porta . " Hoje não é raro ouvir estas baladas como foram originalmente concebido para ser ouvido - . Numa canção

Traduções de moralidade e de mistério peças também foram feitas. O mais conhecido é "Everyman ", onde o personagem principal enfrenta a morte e confessar e fazer a sua penitência , a fim de morrer.
Elizabetano ou Inglês Moderno

a partir de 1485, o idioma Inglês sofreu uma mudança para o que é considerado Inglês moderno. Através dos séculos , as mudanças nas definições de palavras e a eliminação de inúmeras palavras ainda cria problemas na compreensão da literatura desse período . Peças de Shakespeare e poemas de John Donne demonstram isso claramente. Um exemplo de Shakespeare " Macbeth " é uma boa ilustração . Macduff comentários sobre o fato de que a morte de sua família o trouxe de joelhos e trouxe lágrimas aos seus olhos : " Eu também . Deve senti-lo como um homem " Muitos têm problemas com construções como estas. Textos estão disponíveis hoje que oferecem dupla versões de peças de Shakespeare para tornar mais fácil para os leitores a entender a história .

literatura

Categorias relacionadas